In einer kargen Welt
man nicht leicht Freuden findet.
Im Krieg, in Dürre oder kalten Winter.
Oder wenn es den Sinnen mangelt.
Doch selbst dann gibt es die Runden,
das Spiel und das Beisammensein.
Die Freundschaft, den Stamm und das Wissen,
Teil einer Legende zu sein.
I like how this poem touches on joy through community, or „tribal belonging.“
Did you write this?
I’ve written this. I wanted to emphasize this possible interpretation of the wunjo-rune. You hang in the tribal (beer)-hall with all your friends and your social environment and maybe the priest is questioning the runeoracle.